Пол Грэм «Два вида суждений»
В рамках квеста по поиску всех эссе Пола Грэма на русском, я наткнулся на 2 публикации, который были переведены, но к ним нет доступа. Пришлось включить навыки агентурной работы, и вот я нашел самого переводчика, который любезно покопался в своих архивах (без месяца восемь лет прошло, однако) и предоставил текст для публикации. Спасибо, Дмитрий siberiano.
Второе эссе призрак — Organic Startup Ideas. Кто знает как воскресить это - habrahabr.ru/post/91158, буду очень признателен.
Кстати, кто хочет помочь с переводами — пишите в личку.
Мы уже переводим 6 эссе: Why YC, Inequality and Risk, The Word “Hacker”, Revenge of the Nerds, The High-Res Society, Design and Research. (Надеюсь, плагиатчикам-сеошникам хватит мозгов и они не «стащат» их на этот раз)
Два вида суждений
Исходный текст: Two Kinds of Judgement, апрель 2007
Перевод: Дмитрий Лебедев, 1.11.2007
У людей есть два разных способа судить о вас. Иногда корректное суждение является конечной целью. Но есть второй, более …
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов
Подписаться